前言:
虽然都市运输2已出好久,但个人感觉还是都市运输1经典。
由于历史原因,都市运输中文网的汉化包始终没能发布,成了一桩心事。
如今重温都市运输1,在和滔滔不绝(都市运输中文网站长)商量后,决定发布汉化包。
汉化包特色:
* 简繁中文,两种语言可选安装
* 内核汉化,支持直输文字命名
* 字体美观,字库较大不易天窗
* 支持正版,不修改游戏源文件
* 兼容性好,不与其它语言冲突
注意事项:
1. 安装此汉化包不建议再安装其它汉化包,若之前安装过3DM汉化包,需完全卸载后再安装此汉化包,否则字体大小不正常
(如不会卸载,可下载此文件
卸载3DM汉化包(恢复游戏原始文件).7z (538.08 KB)
解压覆盖以恢复游戏原始文件)
2. 安装完毕后到【(我的)文档\Cities In Motion\settings.script】,将【$language = "en_US";】引号内留空或改为zh_CN或zh_HK
(即变成【$language = "";】或【$language = "zh_CN";】或【$language = "zh_HK";】)
引用框:
汉化人员名单:
游戏本体
都市运输 - Cities in Motion
字库:阿笠
美工:滔滔不绝
文本:K I N G 金、阿笠
校对:滔滔不绝、阿笠
DLC
经典设计 - Design Classics
翻译:参与汉化的某位成员
非凡设计 - Design Marvels
翻译:参与汉化的某位成员
当代设计 - Design Now
翻译:参与汉化的某位成员
东京 - Tokyo
策划:滔滔不绝
翻译:滔滔不绝、阿笠、拉格斯特、发条兔子
校对:滔滔不绝、阿笠
测试:COCOloo
地铁站 - Metro Stations
翻译:参与汉化的某位成员
德国都市 - German Cities
初译:阿笠
补译:无
慕尼黑 - Munich
翻译:暴龙、cathay464、阿笠
校对:滔滔不绝、阿笠
美国城市 - US Cities
翻译:暴龙、雨同泪、Times.ALC
校对:滔滔不绝、阿笠
梦想设计 - Design Dreams
翻译:阿笠(简)、cathay464(繁)
校对:滔滔不绝、暴龙
乌尔姆 - Ulm
翻译:阿笠、暴龙
校对:滔滔不绝、暴龙
巴黎 - Paris
翻译:暴龙
校对:滔滔不绝、阿笠
圣彼得堡 - St. Petersburg
初译:暴龙
补译:无
伦敦 - London
翻译:cathay464、滔滔不绝
校对:滔滔不绝、阿笠
搞怪设计 - Design Quirks
翻译:阿笠
都市运输中文网(网站链接已失效)
汉化截图:
汉化包下载:
回帖后才可看到本帖隐藏内容。VIP贵宾免回帖。
乱打内容会被封号。可粘贴一句“感谢楼主分享”